I’m a freelance literary translator, working from German, Russian and Arabic into my first language, English.
I specialise in children’s books, adult fiction and literary non-fiction, with a particular interest in linguistics, history, travel and nature writing.
I’ve been translating professionally since 2004, and have experience of many fields and sectors. I work with a wide range of clients including publishers, charities and research institutions.
Please contact me if you’d like a quote for a translation project.
Literary translation and consultancy
I’m the translator of several novels and works of non-fiction from German, Russian and Arabic. I was shortlisted for the Arts Foundation Literary Translation Fellowship 2016, and in 2019 my translation of Ulrich Raulff’s Farewell to the Horse was shortlisted for the Helen & Kurt Wolff Translator’s Prize.
My main in interests as a translator are literary fiction, historical fiction, literary non-fiction (especially history, travel and nature) and children’s books.
My translations have been published by a wide range of UK and US publishers, including Penguin Random House, Bonnier, Pushkin Press, Comma Press, and a title forthcoming from Oneworld and Simon & Schuster.
Essays and short stories I’ve translated have appeared in The Guardian, The Washington Post, Index on Censorship, Words Without Borders, Banipal and The Massachusetts Review.
Please see my Publications list for details of authors, books and other texts I’ve translated.
Besides full-length book translations, I translate short stories and samples of novels, book reviews and marketing literature. I also write reader reports and publish book reviews.
See here for details of my work leading creative translation workshops and speaking on panels about the craft and the profession of translation at events including London Book Fair.
In my academic translation work, I am particularly interested in history, education, linguistics and literary criticism. Please see my Publications list for details of academic and non-fiction texts I’ve (co-)translated.
Commercial and technical translation
I also have extensive experience of translating and editing business, legal and medical texts from Arabic, German and Russian. Websites, reports, press releases, brochures, contracts, instruction manuals… you name it, I’ve translated it at some point since I started freelancing in 2002.
* * *