About me

Ruth summer 2019 close up.jpg

I’m a British literary translator working from German, Russian and Arabic into English.

I mainly translate children’s books, adult fiction and literary non-fiction, with a particular interest in history.

To date, I’ve (co-)translated 28 books, including fiction and non-fiction from Germany, Jordan, Morocco, Palestine, Russia, Switzerland and Syria. 

I’ve translated novels by Katja Frixe, Kathrin Rohmann, Hanna Winter, Yulia Yakovleva and Fadi Zaghmout, and non-fiction titles by Germany’s best-selling nature writer Peter Wohlleben and cultural historian Ulrich Raulff. I’ve recently finished a new translation of Wassily Kandinsky’s art manifesto, On the Spiritual in Art.

I’ve co-translated many books including a YA novel by Palestinian author Ahlam Bsharat, middle grade novels by Pyotr Vlasov, and non-fiction books by Samar Yazbek, Olzhas Suleimenov and historians Ute Daenschel and Kerstin Lücker.

Please see my Publications list and browse my portfolio on this site for more details of the books, short stories, essays, plays, film scripts and other works I have translated or co-translated. 


I’m a passionate advocate of translated literary fiction and international children’s fiction (#worldkidlit) and I help coordinate and promote #WorldKidLitMonth in September. I’m co-editor of three blogs about translated children’s books: World Kid Lit, Russian Kid Lit and ArabKidLitNow!

I write reader’s reports and advise publishers on fiction and non-fiction books written in Arabic, German and Russian.

I give online and in-person seminars and workshops, mainly focussing on creative translation, professional skills for translators, and children’s literature in translation.


I have a MA in Translation and Interpreting (University of Bath, 2006) and an MA Oxon Modern and Medieval Languages (University of Oxford, 2003). I hold the IOL Diploma in Translation for all three of the languages I translate from: Arabic, German and Russian.

I was shortlisted in 2016 for a literary translation fellowship from The Arts Foundation. My translations have been shortlisted for the 2019 Helen & Kurt Wolff Translator’s Prize, the 2020 GLLI Translated YA Prize and the 2020 Saif Ghobash Banipal Prize for literary translation from Arabic.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s